BUFO BUFO
El
príncep Felip Florian “l’Encantador”, decideix sortir a sopar a un restaurant
nou del seu tan estimat regne. Si per una cosa destaca el príncep dins del seu
territori és per la seva voracitat, devora amb desfici i no només el menjar, és
un home insaciable amb les seves concubines i amants. És l’amo i ell ho sap, és
un bagasser i un malparit. Això sí, és
molt atractiu, té un cos de gimnàs i té totes les dones del seu regne boges per
ell. Totes s’hi volen casar.
Tot
sopant, veu de reüll una jove, una noia preciosa, d’ulls orientals, mans
menudes i un cos extremadament delicat i fràgil. Duu un pal de fregar a les
mans. El que més li crida l’atenció són aquells peus menuts, com els d’una princesa xinesa. Ell se
la mira amb deliri, donaria el què fos per conèixer-la i endur-se-la al llit.
Com és que ell, el príncep, no coneixia tan delicada donzella? La mestressa del
restaurant el treu dels seus pensaments picarescs. Se li apropa. El seu aspecte
és fastigós, fa pudor i té la boca de tauró, amb residus de fa dies.
―Què
prendrà la vostra reialesa? ―diu amb un somriure putrefacte que mata.
―Doncs
he perdut la gana senyoreta, només vull saber com es diu aquella preciositat.
―Ah!
La meva germana bessona, vol dir? És bonica, eh? ―diu amb una riallada.
―Impossible
que sigueu germanes bessones! Aquella criatura tan perfecte no pot ser...
―La
meva germanastra, vol dir? li agrada? La pobra Yen-Shen? Aquest era el seu nom
allà a la Xina, fa uns quants anys la vam adoptar perquè netegés el restaurant
i no ha après res de res. Aquí li diem Ventafocs, vostè mateix, li pot dir com
vulgui. No entenc com li pot agradar, si sembla un ocellet sense plomes i només
serveix per fer anar el motxo i l’escombra. A més a més no sap parlar, ni els
xinesos que tinc aquí treballant
l’entenen, aquesta fleuma no val per res. Jo, si vol, li faig arribar com un encàrrec al seu castell, i vostè ja sabrà què fer-ne d’ella, a veure
si així s’espavila, i si paga bé s’hi pot fins i tot casar. Això sí, avui si
més no, a les dotze en punt ha de venir a netejar, o sigui que ja pot anar per
feina.
El
príncep surt esperitat del restaurant,
sense sopar i mort de gana. Així que va
cap al seu castell per fer-se una bona fartanera. Mentre sopa se sent
neguitós, el seu membre irremeiablement també té gana. Obre el seu telèfon
mòbil per mirar la llista de donzelles que té com a promeses mentre espera
impacient a la fràgil Yen-Shen. Està repassant la llista: A/ Anastàcia: ui,
aquesta l’última vegada que vam quedar em va vomitar a sobre>>, pensa el
príncep. Ariel: <<ui, avui no em ve de gust cua de peix, l’última vegada
que ens vam veure a la platja em va regalar un penjoll de petxina ben ridícul,
l’he llençat i encara s’ofendrà>>. Ana d’Anglaterra: <<buffff,
quina bleda assolellada, i a més a més és de la família Andersen. No,no>>.
Segueix mirant l’agenda. A veure: la B/ Blanca! Aquesta m’enamora, amb els seus
llavis rosats i aquella pell tan blanca. Estarà ocupada amb els seus set fills,
però és encantadora. Sí, li escric un watssaps a veure si puc quedar ara mateix
amb ella:
―Estimada Blanca, estimada Blancaneu, reina
del meu regne, princesa de la meva ànima. Estic desolat sense tu, t’enyoro
dolça meva. Vine. <3
―Estimat meu, príncep del meu cor. En
tinc per una estona, espero que arribi la cangur, quan arribi agafo la moto i
vinc en un tancar i obrir d’ulls a besar-te.
Mentre
s’espera es desespera i surt que li toqui l’aire a la cara. Aprofita per
fumar-se un cigarret i s’asseu al pedrís de davant del seu castell , a veure si
així es relaxa. Ara ja va fart de panxa, però encara no està saciat de sexe.
Mentre està contemplant el paisatge, sent el grinyol d’una bicicleta. És l’Englantina, la més bella; de cabells roigs
i llargs, cargolats i rebels, de cara pigada i molt riallera. Se la queda
mirant i alça la mà saludant.
―Englantina!
―la saluda majestuosament.
―Príncep!
No m’havies de trucar? Fa dies que espero i he decidit apropar-me al teu
castell. No m’has enviat ni un missatge, ni cap watssaps, res de res! Em tens
abandonada ―somica l’Englantina.
En
Felip ja no recordava que havien quedat.
Se la queda mirant, li fa un somriure seductor i li diu:
―Estimada
meva, reina del meu regne, princesa de la meva ànima. Sí que t’he trucat, a
casa, al teu palau. Però la teva madrastra m’ha dit que estaves dormint, que et
deixés descansar .L’altre dia també et vaig trucar, el teu pare s’hi va posar i
em va dir clarament:
<<Estimat
príncep, la meva filla Englantina dorm, i en té per estona, faci el favor de no
molestar-la. Perdoni la meva protecció cap a la meva filla, Majestat, però és
una donzella molt delicada>> I és clar
reineta, no he gosat de tornar-te a trucar a casa. Quan et truco al
mòbil em surt el teu contestador “la
princesa Englantina està dormint, no molesteu”. I no em contestes els
watssaps.
―Ai
príncep meu, estimat. Potser sí que dormo molt, últimament tinc molta son ―ploriqueja l’Englantina mentre se li apropa
per fer-li un petó.
Es
besen apassionadament i s’abracen, el príncep l’alça en braços i la fa voleiar,
riuen i es petonegen. El príncep la porta a coll fins la seva habitació.
L’estira amb molta cura al llit i es comença a descordar els pantalons quan se
sent una botzina de moto, i s’escolta:
―Holaaaa!
Hola príncep del meu coooor! Sóc jo, on ets?
Obre’m la porta, sóc la Blanca ―crida a tot pulmó.
Els
dos amants que anaven per feina es queden glaçats i es miren. El príncep no sap què dir, finalment li surt
alguna paraula:
―Englantina
reina, espera un moment aquí dolça meva, vaig a mirar qui és.
―Ja
saps qui és, no dissimulis, és la ridícula Blanca, no et facis l’orni.
―Englan...
reina. De debò que jo només t’estimo a tu, ets la més bella, deixa’m baixar i
la faig fora de seguida.
―Tu
mateix! ―sentència ella.
Ding,
dong. Se sent el timbre. El príncep es col·loca els pantalons com pot, va fent
tentines i corrents a veure si soluciona aquest enrenou que es veu a venir.
Baixa les escales de palau i veu com el seu servent, en Sebastià, ja li ha
obert la porta. La Blanca entra d’una revolada, va tant esverada que gairebé fa
caure al pobre Sebastià. Ella quan veu al seu estimat príncep obre els braços
oferint-se i li diu:
―Estimat
meu! Com t’enyorava! Va anem, pugem a la teva estança, fes-me teva! No tinc
gaire temps, he quedat amb la cangur allà les dotze ―diu aferrissadament.
―Blanca,
bonica, és que ara, no puc.
―Com
que no pots? No m’acabes d’enviar un wats demanant-me? He deixat els set nens
dormint, amb la cangur. He volat amb la moto per estar amb tu.
―Sí,
però, és que se m’ha girat feina, el meu pare, aquí al palau ―s’excusa ell.
En
aquell precís moment sona el timbre de palau. En Sebastià surt a obrir i quan
obre la porta veu a la pobre Yen-shen. Allà palplantada, amb quimono, amb aquells
peuets tan delicats, amb aquells ulls tan orientals. El príncep es queda
bocabadat admirant la seva delicada bellesa, la Blanca reacciona i li diu tot
tancant-li la boca i fotent-li un clatellot.
―Vols
reaccionar babau? Qui és aquest ocellot? Que ens porta menjar xinès per sopar?
―diu la Blanca un tant desconcertada.
Mentrestant,
a l’habitació, l’englantina ja no pot més amb la seva impaciència. Es posa el
batí del príncep, se’l lliga fort a la cintura i baixa a veure què passa.
―Què
hi fan aquestes males pècores aquí? —pregunta gelosament l’Englantina.
―Això
tu! ―etziba la Blanca. ―Què hi fas aquí? Portes camisa de dormir? És que ara
dorms aquí? Doncs sàpigues, que mentre
tu dorms, el “teu” príncep em demana a mi, no a tu ―diu mofant-se la Blanca.
L’ambient es pot tallar, les mirades
es creuen, mirades d’odi entre les dues donzelles. El príncep que no sap on
mirar, somriu nerviós. Aquesta situació incòmode el trasbalsa i no sap què dir
ni què fer. Mira a la petita Yen-shen, que encara està palplantada a la porta
com un estaquirot. En Sebastià, mig marejat de tanta dona, no sap què fer-ne
del protocol. Decideix no fer res, observa i aguanta la porta estoicament que
encara és oberta de bat a bat.
La Yen-shen
fa una passa i travessa el llindar de la porta, es mira a tothom d’un en un amb molta
parsimònia i diu:
―Xa mi xaxa tu ien a por xi, kora ki
xo gami xu nes xorras ka xinarte? Pexo
ja! Xo ti poto xes tiutas ki sus xus a
voier! Pino xoxo! Tuto xíncipe! Ki xu mas pimedo? Xu xas gigigilli? Xo mi xaxado
xexa ciba xapexando un xíncipe i xu, tuto xonxo has a mi xaxa a por xi nano. Xo
vingo a xu xasxillo i xas titas, xuxas di caca xan xinando a xi. Xa no po xer!
Xu e gigigili de remate! Xo, Yen-shen xuro pa mi xoxo ki ti xinaré a xostis ha
qui xu revinti tu cari xíncipe tontolava !
Tots els presents es queden atònits
de sentir aquella petita criatura dir totes aquelles paraules inintel·ligibles
d’aquella manera tan ferma. Semblava enfadada de veritat. Finalment el príncep
pren la conversa i diu mig esporuguit:
―Ejem.
Reinetes meves. Podríem prendre una copa de vi mentre ens relaxem i parlem com
persones civilitzades? Sebastià, fes el favor de baixar a la bodega i pujar-nos
el nostre millor vi, un bon reserva. Aquestes precioses dames es mereixen el
millor, les més belles del meu regne. Petita Yen-shen, no et sulfuris dona, no
he entès un esborrany del que m’has dit, sembles molt enfadada, trobarem una
solució, segur. Ets tan bonica i petita. Va, au dona no t’enfadis amb aquest
príncep teu. I vosaltres, precioses meves, Blanca, la meva Blancaneu, la més
bonica, amb aquests llavis tan molsuts i vermells, ets tan divina! I tu, la
meva pèl-roja preferida. Englantina,
bonica, princesa meva, bella, amb aquest caràcter tan fort, tan decidida. Ets
molt bonica, una mica dormilega, això sí, la millor amant del meu regne. Totes
juntes encara feu més goig, mireu-vos, quines belleses.
Arriba en Sebastià amb les copes i
el vi, el serveix i se’n va. Les tres pretendentes es miren, semblen ja més relaxades, les seves
mirades ja no són d’odi, es somriuen. Prenen el vi i fan un brindis amb el seu
estimat príncep. L’ambient ja no està tan carregat de gelosia i comença a sorgir una mena de complicitat sospitosament malèvola. El príncep se les
mira a les tres i les admira, és el seu somni, tres dones juntes al seu
castell admirant-lo. Somriu.
―Sebastià, porta una altra ampolla!
―crida emocionat. ―I posa una mica de música, això sembla un funeral. Vinga
princeses! No us ve de gust ballar?
El
majordom, empès per la seva obediència, serveix una altra ampolla del millor
vi, sabent de sobres que el seu petit príncep agafarà una bona turca. Va cap el
reproductor de música amb el cerimonial
de la parsimònia i posa una cançó. Comença a sonar: “Girl you’ll be a woman soon”. L’ambient, cada cop està més
caldejat i les tres princeses es comencen a animar. El príncep, esverat,
s’aixeca i besa les tres mans amb
molta delicadesa. Elles li riuen i li segueixen la corrent. Li fan
piruetes i una a una el besen, el sedueixen fins a portar-lo a la seva
habitació. El despullen i l’estiren al seu gran llit, un llit digne de príncep,
amb un capçal daurat, fent unes floritures com si fos de ferro forjat. Amb
llençols de setí perfectament planxats, blancs, impol·luts. La petita Yen-shen
se’l mira, somriu, es mira les altres dues princeses i com una petita serp
fugissera, estira el cinturó de
seda del seu quimono i li lliga els canells
al capçal.
―Ei, petita, no et sabia tan ferotge
i verinosa!
―Kora
xíncipe, xo no ti xinaré.
―Reineta, no t’entenc, però
m’encanta això que m’estàs fent!
―Ah, sí? ―pregunta l’Englantina,
fent-se l’ofesa. ―Jo també en sé de ser
dolenta com la teva petita Yen-shen ―diu amb un cert desaire.
L’Englantina
es posa damunt d’ell i el va besant poc
a poc, recorre tot el seu cos fins
arribar al turmell, l’estira amb força i li lliga amb el cinturó
del seu batí. Es mira la Blanca i li pica l’ullet. La Blancaneu s’afegeix a la festa i es treu la diadema,
l’estira fort, com si d’una corda es tractés i li lliga l’altre turmell.
El
príncep, endut per l’embriaguesa, no se n’adona que està lligat de cap a peus,
nu i desvalgut. Elles es posen de peu, se’l miren i riuen. Ell es posa seriós.
―Va noies, això ja no fa gràcia. De
debò, princeses meves, reinetes, deixeu-me anar les mans. Em fan mal els canells ―suplica.
Elles riuen. La petita Yen-shen mira
el rellotge com si fos un ritual. Són gairebé les dotze de la nit, ha de
marxar, sinó les seves germanastres li faran la vida impossible. La Blanca
també té tard, la cangur que té a casa es fa pagar a preu d’or. L’Englantina,
sense presses, es vesteix amb la seva roba i deixa el batí a sobre la cara del
príncep, li diu mentre ell lluita per separar la cara de la roba.
―Príncep del meu cor, aquí et
quedes. Jo marxo ―diu l’Englantina.
―Jo també me’n vaig, els nens
m’esperen. Així et converteixis en granota per sempre més ―sentència Blanca.
―Bufo
bufo―diu rient la petita Yen-shen.
Les tres princeses, altives i amb un
somriure a la cara, giren cua i el deixen allà estabornit i humiliat. Ell va
cridant-les una a una sense cap mena de resposta.
―Yen-shen,
petita meva ―suplica. ―Blanca, Blancaneu, bonica, no marxis, vine! —li demana
ploriquejant. ―Englantina, preciosa, la més bella, no em deixis aquí lligat, va
reineta...
Quan
baixaven les escales, triomfadores, encara se sentia alguna súplica, algun crit
desesperat. Arribant al menjador, l’Englantina va a l’aparell de música i posa
una última cançó, s’encén un cigarret, somriu. Mentrestant, com una sorna, va
sonant: ”bang bang, my baby shot me down”.
Els precs de súplica del príncep queden apagats sota la dolça veu de la Nancy
Sinatra.
A
fora, al jardí, en Sebastià es queda plantat amb la regadora a les mans
admirant aquelles tres belleses. Una a una s’apropen a ell i li besen la galta,
l’Englantina li diu a cau d’orella:
―Deixi
dormir a sa Majestat, ha quedat ben cansat aquesta nit, ha demanat que no el
molestin. Bona nit Sebas. ―Li fa l’ullet.
Fi
No hay comentarios:
Publicar un comentario